今天地午狠狠射成人
国防部举行例行记者会
av收藏夹新闻发言东谈主吴谦大校
在回答记者发问时
金句频出且霸气完全
国防部“硬核陈诉圭臬翻译”
又“上新”了
一谈get↓↓
天欲其一火,必令其狂
台湾地区教唆东谈主赖清德近日宣扬两岸“互不附庸”的分别谬论,将大陆界定为“境外讨厌势力”。
国防部正告台当局:天欲其一火,必令其狂。台湾是中国的一部分,从来就不是一个国度,往常不是,当今不是,今后也毫不能能是。
划重心↓↓
天欲其一火,必令其狂。
官方翻译:As the Chinese saying goes, “When the heaven is about to destroy someone, it first makes them having lunatic ideas.”
不要老是想着给东谈主当“老师爷”
有记者发问,七国集团(G7)对中国扩大核武库暗示担忧,对东海和南海场合暗示严重珍藏。请教中方对此有何指摘?
国防部霸气陈诉,敦促七国集团摒弃冷战念念维和意志口头偏见,住手对异国的事情指指点点,不要老是想着给东谈主当“老师爷”,中国队伍从来就不吃这一套。
划重心↓↓
不要老是想着给东谈主当“老师爷”,中国队伍从来就不吃这一套。
官方翻译:Stop preaching at others. This approach won’t work on the Chinese military.
想玩火就别想跑
还有一个硬核陈诉值得一提。
在陈诉国度安全部近日公开4名“台独”网军信息时,吴谦强调,想玩火,就别想跑。
诚然国防部莫得给出这句陈诉的圭臬翻译,但小编尝试用Deepseek和翻译软件对此进行了翻译。
想玩火就别想跑。
Deepseek版块:Those who play with fire will not escape unscathed.
翻译软件版块:If you want to play with fire, don't expect to escape.
你更心爱哪一个版块?
以上
你学会了吗?
霸气陈诉
硬核翻译
随着国防部
让天下听懂中国狠狠射成人